Add parallel Print Page Options

Your creditors will suddenly attack;[a]
those who terrify you will spring into action,[b]
and they will rob you.[c]
Because you robbed many countries,[d]
all who are left among the nations[e] will rob you.
You have shed human blood
and committed violent acts against lands, cities,[f] and those who live in them.
The one who builds his house by unjust gain is as good as dead.[g]

He does this so he can build his nest way up high
and escape the clutches of disaster.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 2:7 tn Heb “Will not your creditors suddenly rise up?” The rhetorical question assumes the response, “Yes, they will.” The present translation brings out the rhetorical force of the question by rendering it as an affirmation. sn Your creditors will suddenly attack. The Babylonians are addressed directly here. They have robbed and terrorized others, but now the situation will be reversed as their creditors suddenly attack them.
  2. Habakkuk 2:7 tn Heb “[Will not] the ones who make you tremble awake?”
  3. Habakkuk 2:7 tn Heb “and you will become their plunder.”
  4. Habakkuk 2:8 tn Or “nations.”
  5. Habakkuk 2:8 tn Or “peoples.”
  6. Habakkuk 2:8 tn Heb “because of the shed blood of humankind and violence against land, city.” The singular forms אֶרֶץ (ʾerets, “land”) and קִרְיָה (qiryah, “city”) are collective, referring to all the lands and cities terrorized by the Babylonians.
  7. Habakkuk 2:9 tn Heb “Woe [to] the one who profits unjustly by evil unjust gain for his house.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.
  8. Habakkuk 2:9 tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.” sn Here the Babylonians are compared to a bird, perhaps an eagle, that builds its nest in an inaccessible high place where predators cannot reach it.